notestitle.png

from new notes 最新のノート

Bill Viola "HATSUYUME" ビル・ヴィオラ 『はつゆめ』

I wish I had asked him why "HATSUYUME - First Dream" was chosen as the title of this exhibition, although I haven't thought about it until this very moment when I am sitting and just beginning to work on the review of this exhibition.
I have heard about "HATSUYUME" exhibition by Bill Viola at Mori Museum several months ago, but I thought about this title just right now for the first time. The title and Bill Viola fit so perfectly together, I never thought about the reason why it was titled like this until today.

I find plenty of such romantic words like 'HATSUYUME' in Japanese, a word that shows every specific moment of one's life, a small word that somehow indicates infinite feelings, however. Each of such words is what I call a higher-level word, that would express affluence of various feelings that come along people's life, which are never explained enough by words like 'LOVE' or 'PEACE'. If one is tempted to express such feelings in for example English, at least a sentence is required instead of a word.
Is it because of the days he spent in Japan or is it a straight outcome of the swirl around his life that I see Bill Viola's each piece as a higher-level word? The title of the exhibition, "HATSUYUME", wraps up Bill Viola in itself like an answer to my questiton.

The stretched moment of life dramatically evolves in front of my eyes.
I blink, nothing really changes, I blink again, the scenery is almost the same again. But still, there is little by little something changing, something happening. It never stops, it begins, continues, ends, begins again, and continues. The eyes of the audience would quietly follow every single moment as if they know what would happen. They resist a blink, breath, and stare at these continuous heralds. Any piece of his work is just like a funeral carried out for each moment in life that happens and flows, which is a precious ceremony allocated to confirm every part of layered unbroken series of moments.

"Art is the only possible means left in this world now to communicate directly to people's mind without any translation", the sincere words by Bill Viola himself at the reception, is exactly how his work communicates you. It comes straight down to the bottom of your heart like any other higher-level expression could talk to you. It is a bottomless collection of meanings, just like one beautiful word that tells thousands words, that tries to reach you avoiding any possible structure of grammar.

CIMG1290.JPG   CIMG1291.JPG

はつゆめ、というタイトルが、どうして選ばれたのか、聞いてみればよかった。
そう思ったのは、今日、今この瞬間に、いざこの展覧会のレビューを書こうとして初めて。
何ヶ月も前に、ビル・ヴィオラが森美術館で『はつゆめ』という展覧会をすることは聞いていたというのに、今初めて考えた。今日まで問うことがなかったのは、そのタイトルとビル・ヴィオラのイメージが、初めから、あまりにぴったりだったからだ。

日本語には、“はつゆめ”のようなロマンチックな言葉がたくさんあると思う。一語の中に、人生の多くの瞬間を読み取ることができて、小さな言葉の中に込められた際限のない感情を推し量ることができる。"LOVE"や"PEACE"といった単語では表現できない、人生とともにある人の感情の豊かさを表す高次の単語。もし、たとえば英語で同じことを表現したいと思ったら、きっと一単語のかわりに、少なくとも一文を要するはずだ。
ビル・ヴィオラの作品のひとつひとつが、この高次の単語で表現されているように思うのは、彼が日本で過ごした日々によるものなのか、はたまた彼を取り巻く人生の渦をストレートに表現するとこうなるのか、『はつゆめ』というタイトルは、まるで答えのように、ビル・ヴィオラをすっぽりラッピングしている。

引き延ばされた人生の一瞬が、劇的に目の前で展開する。
何度まばたきをしても、大きくは変わらない風景の連続の中で、それでも少しずつ何かが変化し、発生していく。まったく止まることなく、始まり、続き、終わり、始まり、続く。観客の目は、何が起こるのかをまるで知っているかのように、その予兆のような瞬間瞬間を、息をひそめて、まばたきをこらえて見つめる。ひとつひとつの作品が、起こっては流れる人生の一瞬一瞬にあてがう葬式のように見える。とても平凡だったり辛かったり優しかったり美しかったり恐ろしかったり苦しかったり嬉しかったり悲しかったりする、重なり合いながら続いてゆく、あらゆる瞬間のひとつひとつに与える貴い儀式。

ビル・ヴィオラ本人がオープニングレセプションのスピーチで、「今の世の中で、芸術だけが、何の翻訳も介さず、言葉の事情も超え、人の心に本当の意味で直接語りかけることのできる、唯一の残された手段」と真摯に語ったその言葉の通りに、『はつゆめ』は心の深いところへまっすぐ入り込む、高次の表現そのもの。文法を介さず、あなた自身と直接コミュニケーションを取ろうとする、一で千を表す美しい単語のような、底のない意味の集積。

Posted by MM on October 19 from TOKYO

Field Workshop フィールド・ワークショップ

The assignment this time was an art workshop in Akiyoshidai, staying in the village for one whole week.

Everything had been perfectly planned in details when we left for Akiyoshidai, everything was so ready, just until we arrived and realised that our mobiles would not be in service in that village, where we meet a snake every 400 metres (they are sunbathing on heated up asphalt street during the day).

Doline, the huge holes you find in Karst tableland, is connected straight down to underground water vein. Imagine you fall, you'll never come back!!

Ok, our plans turned out kind of useless in front of this big NATURE in capitals.

Workshops should never run predictable. We are excited to hear about more workshops we can give!!!

akiyoshidai1.png   akiyoshidai2.png

今回のassistantのお題は1週間秋吉台に滞在してのワークショップ。

東京で作戦を練りに練り、準備万端で秋吉台に出発するも、携帯電話はつながらない。太陽で温められたアスファルトの上で日向ぼっこする蛇と400メートルおきに出会う。カルスト台地に点々とするドリーネと呼ばれる大きな穴は地下水脈まで一直線。転落するともう戻ってはこられないという。

想像以上の大自然を前では、東京で温めた作戦が、まるで役に立たない。
予定通りにいかないのがワークショップか。こりないassistantは次のワークショップを心待ちにしています。

Posted by HA on October 19 from AKIYOSHIDAI

Life is too short to blend in. 人生は短くて、周りに溶け込んでる余裕はない。

It's about makeup.
Pink, blue, gold, silver, purple, orange, white, pearl, cute, romantique, gorgeous, sexy.
The endless parade of Tokyo. Whimsical Paradise.
"Life is too short to blend in."

assistant_hilton.png


テーマはお化粧。
ピンク、ブルー、ゴールド、シルバー、パープル、オレンジ、ホワイト、パール、キュート、ロマンティック、ゴージャス、セクシー。
東京の、終わらないパレード。移り気なパラダイス。
「人生は短くて、周りに溶け込んでる余裕はない。」

Posted by HA on August 30 from TOKYO

Hektor ヘクター

"Hektor's first visit to Japan and commemoration performance"
It is just a spray can that came with announcement like a rock star.
But it is not just a spray can, it's controlled by computer program and draws the picture freely
on the wall. The super-high-tech spray machine.
Hektor sprays around on behalf of graffiti artists.
It makes you become a graffiti artist when you have a laptop.

In the middle of the performance, Hektor suddenly fell down from the wall and the performance had ended, as though it was a real rock star.

codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab">




Hektor初来日、記念公演!
まるで超大物ロックミュージシャンのようなふれこみでやってきたのは、ただのスプレー缶。
だけどこのスプレー缶は、ただのスプレー缶ではなく、コンピュータで制御され、自由に壁に絵を描く、超ハイテクマシーン。
コンピュータで描いた絵を、グラフィティ・アーティストに代わって壁にスプレーを撒き散らす。
Hektorの登場で、コンピュータを持っている人なら誰でもグラフィティ・アーティストになれる。
と思いきや、Hektorが突然勢いよく壁から転がり落ちてきて、公演も一時中断。
この扱いづらさも、まるで超大物ロックミュージシャン。

Posted by HA on April 21 from TOKYO

leading role in the city 都市の主役

I did not think there would be a chance to go to the concert of M.I.A in Tokyo when living in London. At Ebisu Liquid Room, the 45-minute powerful concert filled me up like energy drink. Afterparty was at Claska, with Diplo's DJ that kept me higher. It was when Diplo played the grime masterpiece that the power crashed, which speaks for itself grime music does have enormous energy. Anyway, M.I.A obviously had enough vitality to excite a person who does neither very often go to concerts nor very easily be heated up by them. I couldn't help telling her in person that the concert was one of the greatest. Plenty of great music there is but not always this impulse is given.

One and half year ago in East London, every free magazine featured M.I.A at the same time. A friend of mine, boy, who loved her music let me listen to several tracks of hers. "Pull up the people, pull up the poor!!!" that she screamed loud to the rhythm sounded like a rhythmic political discourse. Furthermore, it caught my eyes that all the promotional images had a jungle-cruise kind of feeling so she looked like a Tarzan's child. I remember myself taking a long bath, reading the articles on her whose family originally is immigrant from SriLanka.
In 21st century, in the honorable immigrants' city London, the culture of immigrants hits the mainstream and the city itself. The young female novelist Zadie Smith whose mother is from Jamaica was taken up in all media, and the music genre grime likewise, that came to world attention standing for authentic London-originated black music. Unlike their parents, the second-generation immigrants are actually true Londoner. Most of them were born and raised in London. How they portray the city is definitely "the real London right now" and it is cerainly not "London from immigrants' point of view". The rise of ethnicity/localism in cities gives weight and energy to them. They take advantage of urban sense of values and this old-but-new identity is becoming the actual leading player of the city today.

MIA.jpg   afterparty.jpg

ロンドンにいるときは、東京でM.I.Aのコンサートへ行く機会があるなんて、夢にも思わなかった。恵比寿リキッドルーム、45分間のエネルギードリンクみたいなコンサート。ホテルクラスカのアフターパーティでは、DiploがDJをして、さらに元気が突き上がる。Diploがグライムの名曲を一曲かけたけど、途中で突然電源がクラッシュしてしまう。グライムなんて音楽は、ちょっとエネルギーがありすぎるのだ。でもとにかく、M.I.Aにも、ちょっとびっくりするようなエネルギーがあって、そんなにコンサートに行かないし、行ってもなかなか興奮しない私ですら、「最高のコンサートだったね!」と、素直に本人に伝えずにはいられなかった。いい音楽はたくさんあるけど、そんな衝動はなかなかない。

1年半前、イーストロンドンのあらゆるフリーペーパーでM.I.Aがフィーチャーされていて、それから友人の男の子がM.I.Aが大好きで、何個か曲を聴かせてくれた。"Pull up the people, pull up the poor!!!"なんて、大きな声でリズムに合わせて政治演説。おまけにどのプロモーション写真も、ジャングルクルーズ、ターザンの子みたいな写真で目をひいた。お風呂につかりながら、スリランカ移民である彼女の生い立ちをパラパラめくったのを憶えている。
21世紀のロンドンでは、母親がジャマイカ人の若い小説家Zadie Smithが大きく取り上げられていたり、同じ音楽なら正真正銘ロンドン発の黒人音楽「グライム」がポピュラーになったり、由緒正しい移民の街ロンドンで、移民文化がメインストリームを攫い、気持ちよく街を賑やかしている。移民二世たちは、両親の世代と違って、ほぼロンドンで生まれ育っている生粋のロンドンっ子。彼らが描くロンドンの姿は、「移民が見たロンドン」ではなく、「今のロンドンそのもの」なのだ。彼らにエネルギーがあるのは、都市に包括されたエスニシティ/ローカリズムが台頭し、それらが説得力をもち始めたから。都市的な価値観を利用しながら突き進む、古くて若いアイデンティティが今の都市の主役なのだ。

Posted by MM on February 07 from TOKYO



This weblog is licensed under a Creative Commons License.