from LONDON
SUSD studio SUSDスタジオMy friend from school, Richard has opened up a studio with his partner off Portbello. Tonight is the opening party. They were given this space from Tom Dixon as he had moved to the new studio. In the spacious studio and the gallery space, Richard livelily works with his partner. Very best wishes from everybody!
学校の同級生リチャードがポルトベローロードから少し外れたところにスタジオをオープン。今日はオープニングパーティ。この場所は、トム・ディクソンから譲ってもらったとか。ギャラリイスペースとワークスペースが一体になった広い空間で、パートナーと二人で毎日やんちゃに働く。今日は景気づけ!
"AFRICA REMIX" 『アフリカ・リミックス』They have political problems, environmental problems, and wars in Africa. "Africa" evokes a sense of romanticism to most ears. While any roots from those industrialised countries like Europe or North America or Japan sound so boring and bland, we see all the dramatic, strong rooty concepts worth being talked about in the background of Africa. Yeah they have elephants, giraffes, and lions too! Hayward Gallery shows the exhibition titled "Africa Remix" (http://www.africaremix.org.uk) till the middle of April, which draws many visiters obviously. Coupled with many musical events all around the town, this year in London is so much about Africa. The conceived longing towards something totally different, exotic, and romantic has driven Europeans to consume, of course orientalism and now even South Americanism typified by Brazilian culture. Their next target and interest is towards Africa. Nonetheless, it made me feel excited too. Now we have passed this period of time where everybody admires and respects any exotism or romanticism, now as everything is put on the table (as well as Japonism, Chinism, Arabianism, Brazilianism, Africanism, whatsoever), what as roots would lead the next creative scene? That's the most intriguing thing to think about. As you could see this second generation already in this exhibition, the next creation would so much represent the coexistence of different things in more concrete ways. This feeling popped up in my mind through this exhibition. In fact, this is also a big chance for us whose roots are considered to be bland. It left me the strong feeling of the next generation whose roots originally include coexistence.
アフリカには、政治の問題があり、環境の問題があり、戦争がある。 アフリカという言葉は、多くの耳にロマンチシズムをもって届く。ヨーロッパや北米や日本といった先進諸国のルーツがきわめて淡白でつまらなく聞こえる今日この頃、アフリカの背後に構えているものが、よほど語るに値する、ドラマチックで強いルーツのように見えるからだ。ゾウやキリンやライオンもいますし! ヘイワードギャラリーの2月から4月中旬までの展示で、多くの人が訪れているのが、アフリカ・リミックス展(http://www.africaremix.org.uk)である。関連の音楽イベントも多数企画されて、今年のロンドンはアフリカの年。 異質なもの、エキゾチック、ロマンチックなものへの憧れとして、東洋はとっくの昔に、すでにブラジルに代表されるような南米の面白さまで消費し終わった感じもするロンドンで、次のターゲットとしてのアフリカである。 さてけれど、この段階を過ぎた後、すべてのエキゾチズム、ロマンチシズムがテーブルの上に出そろった後に(ジャポニズム、チャイニズム、アラビアニズム、ブラジリズム、アフリカニズムと、あれこれすでに出そろったロンドンなわけだけれど、その後に)、次のシーンを引っ張っていく強いルーツがどう表現されるのかは興味深い。今回二世の世代が登場していたように、次の表現は、異質なものどうしの共存への、さらに具体的な一歩になるはずで、張りつめた期待感が頭をよぎった。それは、ルーツが淡白な人間にとっても、ものを作るのに、一番おもしろい時代になるという予感でもある。
house with legs 足の生えた家Just off from Bricklane, in East London, this house with legs is found.
ロンドン東、ブリックレーンから裏道に入ったところに、足の生えた家がある。
A Happy New Year! 明けましておめでとうございます。Wind blows, birds swim, you'll have wings, in the sky, in a happy 2005.
楽しい2005年の空では、風が吹き、鳥が泳ぎ、君に羽根が生える。
"tiger licking girl's butt" 少女の尻を舐めるトラThe berlin based swedish friends Nathalie and Hans came to london for the opening of the art exhibition, "This Sweet Sickness": the group exhibition of five swedish young artists. Throughout Nathalie's video works, the tiger licking girl's butt is extremely sweet. Check out his tongue at Rhodes and Mann Gallery on hackney road.
ベルリン在住のスウェディッシュ友達ナタリーとハンスが、展覧会オープニングのためにロンドンへやってきた。5人の若いスウェディッシュアーティストを集めたこの展覧会のテーマは「This Sweet Sickness」。 ナタリーのビデオ作品の中で、少女の尻を舐めるトラはとてもスイート。Hackney Road の Rhodes and Mann Gallery で、そのヌメラかな舌を確認していただきたいです。
GAHAKU in the town 画伯が町にやって来たGAHAKU came to london having his tiny backpack on the back, overflowing with stuffs inside.
日本から、画伯がロンドンにやって来た。
guide line on the road 道の上の白い線On car roads, on pavements, everywhere but avoiding dumps, a white line would guide you to a squiggle walk. From Liverpool Street station abounding in businessmen in black suits, to Bricklane with the smell of curry, the line takes the liberty of giving an explanation all spots around these areas.
車道の上、歩道の上、ゴミ置き場は避けて、グニャグニャと続く、一夜にして、突如現れた白い線。ちょっとでもこの線について行ってしまったらもう最後、だいたい2キロ、おおよそ30分のウォーキング・ツアーのはじまりだ。 スーツの男達で賑わうリバプール・ストリート駅から、カレーの匂い漂うブリックレーンまで、白線に勝手に紹介されてしまう。
journals 毎日の夏Ladies and gentlemen, beautiful boys and girls, forgive us for missing in action for a while! Summer days in London are so long sunshine lasts till 10pm. Clearing all the clouds, assistant's days in East London have been full of unforgettable night laughs. Let us share all the bits with you.
assistant の皆様ご無沙汰していました。22時まで明るかった夏休みのロンドン、雲が切れる貴重な瞬間を縫って、assistantも夜遊びの毎日。東ロンドンから、少しまとめてお届けします。
hotel, goldfish, and music ホテルと金魚と音楽とThe dream party organised by output recordings is at Great Eastern Hotel. A tremendous hotel, with goldfish swimming under the table, with splendid music. Wouldn't it be good enough to make you feel good? Wouldn't it be good enough to drive you crazy? It's saturday night around 3AM. Don't go home before you see the earliest oldest man on bricklane starts preparing his vegetable stall.
output recordings による盛大なパーティは Great Eastern Hotel で。どんなに高級なホテルでも、テーブルの下で金魚が泳いでいても、音楽が流れてしまえば、そんなの関係ないでしょ。今夜だけは大騒ぎしてもいいんでしょ。
Mira Calix in the rain 雨の中のミラ・カリックスThe Hayward Gallery, along Thames River, right next to London Bridge, is a coherent contemporary art gallery in London. The glass-made planetarium-like interactive space with a balcony, designed by Dan Graham is specially made for special events. And whenever I pass close by, how many times have I seen from buses, parties with full of joyful faces with beers in their hands? Tonight, please let us join you guys. Everybody's come to celebrate Mira Calix's new album. Warp Records' pleasant evening party in the rain. Her drum is the sound of stones hitting each other, her orchestra consists of animal voices. The magical sound from Mira Calix's laptop makes perfect tunes with the rain. The sun set is seen at the end of the Thames with a noise, she is dismissed. Don't forget to give a smile to Aphex Twin, who sits at the corner and moves his face so fast you can't really photograph him. God, it's so fast. No need to panic when you're kicked out from the gallery at 11PM. Drunken you will easily find a beach party just by the Thames. God, it's so cold. Jump jump jump, dance dance dance. Blankets and vodka are the common wealth tonight. You're dead tired and find yourself on the bed at home next morning. Don't get mad at the sand on the sheets.
テムズ川沿いロンドンブリッジ横のHayward Galleryは現代美術ギャラリイの優等生。Dan Grahamがデザインした、ミニプラネタリウムのようなガラスドームとバルコニーでは何かとパーティがあって、ロンドン橋からビールで顔を赤くした人だかりを見かけることがしばしば。今夜は私たちも仲間に入れて。Mira Calixのニューアルバムリリースを祝ってWARP RECORDSが気持ちのよい午後のパーティ。石を打つ音をドラムに、動物の鳴き声をオーケストラに。Mira Calixのラップトップから溢れる大音量は雨の音と混ざり、テムズの先で夕日がコトンと落ちて、彼女の出番は終わり。隅っこに体育座りのAphex Twinは、満面の笑みを浮かべながらも、キッズが向けるカメラにちゃんと収まらないようにするためなのか、高速で首を動かす。 11時に突然ギャラリイが閉まって追い出されても、テムズ川に降りて即席のビーチパーティ。とっても寒いけど、ジャンプジャンプジャンプ、ダンスダンスダンス。ウォッカと毛布はシェアするから大丈夫。
"Plastic Lions", eberg, IcelandicNew music CD introduction? Non, just a short story about a CD.
CDの紹介。いいえ、CDにまつわるストーリー。
"don't look now" 『赤い影』"It is recommended that visitors bring cushions and rugs, but no chairs please. Picnics welcome, but no barbeques or glass of any kind." The title for tonight is "Don't Look Now" by Nicolas Roeg, filmed in 1973.
「クッションやラグは忘れないでね。でも、チェアーの持ち込みはお断りしています。ピクニックはウェルカム。だけど、バーベキューはよしてください。」 今夜のタイトルは『Don’t Look Now』(Nicolas Roeg、1973)。
tomato party 7/7 トマトパーティ 7/7A huge, dark, uncanny, brick building is a car park. Though tonight is special and without a car. tomato will have a party tonight. The party begins with the tomato-made playstation2 game projected on the irregular brick wall. No matter if you've played the snake-killer or not, this time snakes are released in 3D space. Gorgeous with the dangerous vodka drink.
レンガ造りの、やたらと広い、薄暗くて、薄気味悪い建物は駐車場。だけど、今夜は中の車を全部外に出して、tomatoのパーティです。Play station2のためにtomatoが作ったゲーム・ソフト?の映像が、レンガのでこぼこの壁に映されて、さあパーティの、はじまり、はじまり。小さい頃遊んだことがあるようなないような、蛇から逃げるゲームも、ちょっとした3次元感覚。危険なウォッカとの相性はなんていいんでしょう。
streets on the roof 屋根の上You know streets are the very interesting thing in London. But have you ever heard of the streets up on the roof? On the thin wooden boards bridged from a roof to another, trails are found of either cats or graffitti artists. Up on the roof is the very interesting thing in London.
ロンドンは、ストリートが面白い。でも、屋根の上にもストリートが広がっていることはあまり知られていないこと。屋根から屋根へと渡された木の板には、猫と一緒にグラフィティ・アーティストの足跡がある。ロンドンは、屋根の上が面白い。
AGGRESSIVE BARBEQUE アグレッシヴ・バーベキューThe beginning of summer is followed by the beginning of barbeque season! Or it should rather be called "AGGRESSIVE BARBEQUE". This unfamiliar "AGGRESSIVE BARBEQUE" means the barbeque in which you burn yourself! No, no, no more violence. Just enlivenment. But you can't kill time the whole week without an aggressive barbeque. Get a dozen beers. You don't need a map, just go out. Follow the smell to find the party!
さて、夏の始まりとともに、バーベキューの季節の始まり。いえいえ、アグレッシヴ・バーベキューの季節の始まりです。この聞き慣れない、アグレッシッヴ・バーベキューとは、自分自身を焼き尽くしてしまうほどのバーベキューのこと。またまたご冗談を。ただの景気付け。でも、アグレッシヴ・バーベキューなしには1週間を過ごすことなんてできません。1ダースのビールを用意したら、地図がなくても匂いを頼りに出かけたらいい。
"Excuse me, I'll go SS." 「私はSSに行きます。」In the aim of escaping from boredom, neglectfully will you confront this problem. For you are already bored. You might throw a stony stare on the wall, open and close the curtain, and play and stop music at random, heavily bored, unable to enjoy the distorted melody. You might end up looking around so that some exciting instances would come into your sight. And finally, possibly maybe, you might feel like taking a comfortable smoke or going to bed to dream. Happenings within a radius of two meters around you are often rare sometimes. Even if you could have connection to the radio, TV, or 24-hour internet just 30cm away from you, the chances of encounter with bizarre instances are extremely small as your curiosity and activeness are totally lost. Thus it might be a pain for you even just to hear others' voices or to read words. Yes, you are completely bored. Boredom would not deprive you of anything special. Nevertheless, on earth, gravity would spin you around so hard you get older without your control. "Excuse me, I'll go SS." That's my grandfather was wont to say in his last years. Getting bored with Sci-Fi novels, the accompany of his boredom was not me sitting two meters away but "Smoking and Sleeping". I still have a problem in finding elegant behind that tops his back indifferently breaking off the conversation on the big bang model of the universe and going upstairs for "SS". It throws cold water on my childish escapade with the monotonus sound of his footsteps walking upstairs.
あなたが退屈をしのごうというとき、あなたはもうすでに退屈しているわけだから、ひどく怠慢な態度でそれに臨むだろう。椅子に座ってじっと壁を見つめたり、部屋のカーテンを開けたり閉めたりしてみたり、むやみに音楽を鳴らしては切り、あまりの退屈に、つながらない音を楽しむこともできず、半径2メートル以内で手に入るちょっとおかしな事件はないかとキョロキョロするのが精一杯かもしれない。そしてひょっとしたら、何か気持ちのよい煙に頼ろうとか、いっそ寝てしまおうとか思うかもしれない。 椅子に重くもたれたあなたの半径2メートル以内で起こる事件は、しばしば稀だ。たとえ30センチ先で、ラジオやテレビやインターネットとつながることができたとしても、そこで、積極性のない退屈したあなたが奇天烈な事件に偶然遭遇する可能性はきわめて低く、あなたはほぼ例外なく人の声を聞いたり文字を読むことも面倒に思うに違いない。あなたは十分に退屈しているのだ。退屈があなたから奪うものは、とくにないけれど、地球上では、事件などなくても、体重に比例してあなたは引っ張りまわされていて、いずれにせよそのせいで疲れて歳をとる。 「私はSSに行きます。」と言ってばかりいた晩年の祖父。SF小説に飽きたあと、祖父の退屈の相手は、2メートル先にいる私ではなく、「Smoking and Sleeping」だった。ビッグバンについての会話を遮ってSSに行く無関心な後姿は、優雅なものだ。階段を2階へ上がる単調な音とともに、いたずらな野心に水を差す。
might as well 良しとしますAs it was a clear sunny day, I looked up to the sky just to find a phone hanging on a tree. Funny London.
小春日和のロンドン。といっても寒くてとっても日が短いのだけど。
●new year notes● ◎新年のご挨拶◎Ladies and gentlemen with assistant, AKEMASHITE OMEDETOU GOZAIMASU. Thank you very much for choosing "assistant notes" today or always. This is assistant speaking to wish you all the best at the new year's arrival. Regardless of assistant's smooth operation these days, according to the radio's weather information reports, we expect to be able to see the newyear's sunrise in London (UK) at 8:07AM on January 1st. The estimated twilight time is 7:27AM. We will deliver you the very sky. It is fair condition but raining in London with around 4 degrees Celsius. We hope you will be enjoying the sky this year as well. ---
assistant の皆様、あけましておめでとうございます。本日も assistant notes をごらんくださって、まことにありがとうございます。 assistant は順調に活動を続けておりますが、それとはまた別に、まもなく英国ロンドンにて、新年の太陽が昇る予定でございます。ただいまのところ、日の出予定時刻は、現地時間1月1日午前8時7分、夜明けは7時27分との情報が入っております。夜明け時刻に5分の余裕をもってとらえた新年の朝の空をお届けします。 それでは皆様、2004年もどうぞ快適な上空をお楽しみください。 ---
It's about time to skate スケートはいかがThis photographer shoots skateboarders with some special technique. He winds a film at exactly the same speed with the skateboarder so that he can burn the moving image of the skater as a still object while catching the static background as a dynamic object. In the academic world of architectural history in London, the theory of skateboarding is very hot. For the book "SKATEBOARDING, SPACE AND THE CITY" by Iain Borden is exciting. With their own perspective, skateboarders see the cityscape as a series of artificial waves which afford them to skate. For them, historical staircases, slopes and art-deco railings all become smoothly curved titillating landscape. Angus Leadley Brown's "it's about time/ it's about space", is exhibited in the main hall of the Bartlett School of Architecture until December 12th.
特殊な方法でスケートボーダーを撮り続けるカメラマンがいる。スケーターと全く同じスピードでフィルムを回しながら絵を焼く。すると写真には、動いているスケートボーダーがぴったり止まって、止まっている背景が流れて写る。 ロンドンの建築史界では、スケートボード理論が盛んだ。Iain Borden の "SKATEBOARDING, SPACE AND THE CITY" がとても面白いからだ。スケートボーダーは、都市を彼ら独特の視点で、波の連続のように捉える。どんな歴史的な大階段も、スロープも、アールデコの手摺だって、彼らには刺激的で滑らかなランドスケープになる。 Angus Leadley Brown の "it's about time/ it's about space" 展は、12月12日まで、バートレットの玄関ホールで展示している。
The weather in London is... ロンドンの天気は...Tate Modern is something like a major department store which once obtained people's trust therefore is always full of people. From what I gather, some try to do without it as it is too popular. Statistically, however, it's got enough repeat visitors. No doubt Tate Modern is one of the most successful contemporary art museum in the world. They hold quite exquisite events, explore fancy original goods as sensitively as the real department stores. The new great exhibition in the main hall is a huge installation by Olafur Eliasson. Overwhelming grand installation with the theme of "The Weather Project", which sounds pretty witty. The exhibition continues until March 2004. Hope some of my friends who've got fed up with the Tate-rush will revisit this place to see this weather.
まるで市民の信頼を一手に引受けるデパートのように、人が途切れることのないテートモダン。いつ行っても混んでいるので、できるだけ行かずに済ませようとする人も多そうだ。でも、統計上はリピーターも多いというし、とにかく大成功している現代美術館の騎手であるのは疑う余地がない。本当にデパートのようなキメ細やかさで、絶妙なイベントを企画してくれたり、オリジナルグッズを売ってくれたりする。 さてテートモダンで新しく始まった展示が、Olafur Eliasson という作家の大規模なインスタレーション。これがすごいのだ。圧倒的に壮大な展示で、テーマが"The Weather Project" というから、小気味良い。 展示は2004年3月まで続く。テートモダンはもう行ったことあるし、混雑しているし、嫌だね、という友人にも、この天気を見にもう一度訪れてみることを勧めたいと思う。
Video Acts: at ICA ICAでビデオをみるFeel like going for a movie but witty one please. Besides, hopefully, I'd like to think about something along with the story. During the film, maybe quite a good idea would be come up, which should urge me to talk with somebody about it. Or maybe I just want to skip the rest of the story. Video Acts at ICA Gallery is just arranged for a person like you.
映画を観にいきたい気分、でも少しウィットが利いたのがいいな。 なんて思っている人には、ICAのVideo Actsがいい。
Cecil BalmondMy teacher Kathryn has a great eye for what is good and I trust it.
Kathryn先生のモノを見る目はいつも信頼できる。
angel パトロンIn my life, the first teacher of architecture is Kathryn Findlay. Ushida Findlay Architects is a hot office quite near from Angel in London. Recently she was nominated in a big architecture competition. She also proposed a roof garden on Tate Modern. The picture below is a luxurious house in Qatar, the Middle East. It's a residence for royalty. Listening to the story of the richest in the Middle East, I remembered a story about a friend who left Japan last year. During the tense conversation, without meeting at any single moment, we were dreaming the same dream.
人生で、建築を最初に教えてくれたのは Kathryn Findlay。Kathryn 先生の事務所 Ushida Findlay Architects は、ロンドンの Angel にある。最近では、大きな指名コンペに入ったり、テートモダンにルーフガーデンを提案したり、とても元気なオフィスだ。写真は、中東カタールの超高級住宅の模型。クライアントは王族だ。 中東のお金持ちの話を聞きながら、転じて、日本を去った一人の友人を思う。 緊張した対話の中で、何一つ交わらないままに、
Powered by Movable Type 3.151-ja
|






















